㈠ 怎么用英文说“旗袍” 和“中国结”
中国结:Chinese knot
旗袍:Cheong-sam; Chi-pao
㈡ 旗袍用英语怎么说
旗袍用英语:cheongsam ,读音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]
相关短语
1、Rose cheongsam玫瑰旗袍
2、Cheongsam dress旗袍裙
3、Cheongsam show旗袍秀
常见句型:
1、Cheongsam is mounted with silvery lace.
旗袍镶着灰银色的花边。
2、Why do Han people like to wear the cheongsam?
汉族妇女为啥喜爱穿旗袍?
3、IwanttobuyaCheongsamformyself.
我想要给自己买一件旗袍。
(2)中国旗袍西语怎么说扩展阅读:
1、同义词:chirpaur、
读音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]
释义:n.旗袍
例句:, connecting dress skirt,chirpaur.
女士应当穿西装裙,连衣裙,旗袍。
2、cheongsam的用法:
英文里的Cheongsam虽然是满族男装“长衫”的音译,在实际应用上仅指女装旗袍。传统的男式旗人之袍现在一般称长袍、大褂、长衫。
㈢ 仿真丝用英文怎么说、旗袍唐装又怎么翻译
仿真丝:silk imitation
唐装:chinese-style costume或 tang suit
旗袍:cheongsam
鼠标垫:mouse pad
PS:中文有旗袍唐装这个说法吗?似乎很少用,所以分开给你翻译一下
㈣ 英语翻译:旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰,那句更好
英语翻译:旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰,那句更好?
1)Qipao is a special traditional costume in China.
2)Qipao is a unique kind of traditional Chinese attire
句型第二句好,但是attire最好换成第一句的costume
㈤ 旗袍 英文简介
以下这篇关于中国旗袍的完整介绍内容,应值得你参考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.
When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.
Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.
The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.
Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.
◎你若对于部分内容有理解上的问题,可以发信息沟通。
㈥ 中国旗袍文化用英语怎么说
中国旗袍文化用英语怎么说
中国旗袍文化的英文翻译_ 翻译
中国旗袍文化
Chinese cheongsam culture
㈦ 中国红旗袍用英语怎么说
你好!
中国红旗袍
Chinese red cheongsam
㈧ 请英语大师gujianhan的翻译下《中国旗袍》你不能吹吗
As Chinese traditional qipao left in a modern life. Due to the qipao has distinct characteristics, which has high value. Strong ethnic characteristics. Nationalism reflected in the national spirit, is the national consciousness, national quality in the deep structure of the cultural connotation. With extremely strong national dress is full of colour, clothing, han culture, is the crystallization of the national costume culture, is the present western blends. From the image on the western dress know Chinese. It as a representative of Oriental female image, called the excellent proct, not too! Today, the Chinese dress, the color, the material, the act the role ofing, its connotation and its flavor is for thousands of years, the Chinese dress quintessence of traditional idea, is the last. Chinese people prefer red. Seems indrawn disposition and fervent color, contradictions, but not in a complementary and full. And soft and fierce, namely originally the confrontation between. However, no, not a static, No, don't tell. Therefore, the Chinese dress choose red and the other is gorgeous color, but a strong ethnic characteristics. Qipao decorations, flowers, set the margin of the essence, the originality, clothing and other traditional costume not appeared. Disc is spent old "China" from a primitive society, the neolithic already appeared knot, is a kind of folk crafts. Delay spread, it is condensed the ancestors' wisdom and creative potential. Disc is spent by Chinese knot craft means, to prepare for the theme, in the nature of a small area of chipau buckle, seiko reengineering. This is the Chinese understanding, this is China's ethnic arts, this is the essence of Chinese nation. The pen that make the finishing point to appear in China manufacturing garment, is China's national style. Jin, satin, crease, silk is China's proction of silk fabrics, in these silk knitting, mostly are the symbol of good luck. The materials, mainly from the dress material of the domestic proction of choice, therefore, is not finished garments picturesque traditional culture, but also reflects the depth of the national spirit.
Modern cheongsam, waist, openings, compound with popular trend, the fusion feature of western fashion, both to need, and activity for utility.
Modern has carved out with heavy and complicated, trend "contracted". In order to adapt to the needs of modern life, it is the aesthetic result.
Of course, it also has its drawbacks: qipao is long, to sit and walk without big handicap, but extremely suitable work bend.
Modern curve, the proportion of men to human cheongsam swagger, for human body is not beautiful person, to avoid short.
Qipao openings, by short (21) (60 cm long, though objective cm) for the convenience of activities, but only to meet certain environment, for larger movement and a wider range of activities, apparently doesn't fit.
So, today, PuJiMian. Only after improvement, make its weakness, only for the feasibility and variable limitations may make cheongsam bloom, strengthen mental vigor, towards a new era.
㈨ “旗袍”用英语怎么说
刚看到一个热搜: #女生永远可以相信旗袍# 的确,东方旗袍的韵味有多美,一定要试过才知道。
古典而精致的盘扣,温婉而优雅的花纹,如水一般细腻的丝绸裁出完美的弧度,恰好衬出中国女性独有的优雅与雍容——这便是被誉为中国国粹和女性国服的旗袍.
旗袍,是中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国国粹和女性国服。虽然其定义和产生的时间至今还存有诸多争议,但它仍然是中国悠久的服饰文化中最绚烂的现象和形式之一。
旗袍形成于上个世纪20年代,有部分学者认为其源头可以追溯到先秦两汉时代的深衣,民国20年代之后成为最普遍的女子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。2014年11月,在北京举行的第22届亚太经济合作组织会议上,中国政府选择旗袍作为与会各国领导人夫人的服装。
那么旗袍用英语怎么说呢?
旗袍: Cheongsam, Qipao . 这两种说法都可以,但Cheongsam出现的时间比较早,使用的频率比Qipao要高。
Cheongsam [ˈtʃɔŋˌsɑm] n, 中国旗袍,长衫,时尚迷人旗袍
Oxford Dictionary Online中也给出了详细的解释:A type of dress traditionally worn byChinese women, typically having a high mandarin collar, a split skirt, and afitted bodice with an asymmetrical closure extending from the neck to the rightunderarm.
Cheongsam源于其在粤语中的谐音——长衫。这个词被收录在2010年问世的《牛津高阶英语词典》第八版中。伴随cheongsam一起被收录的还有一些极具中国特色的词语,例如体现中国传统文化的Confucian(儒学的)、Taoism(道家);与中国武术相关的t'ai chi ch'uan(太极拳)、kung fu(功夫),还有部分体现中文自身的词汇,例如putonghua(普通话)、Pinyin(拼音),以及与中国美食相关的chow mein(炒面)、spring roll(春卷)、wonton(馄饨)等。
She should be wearing elegant cheongsam and a pair of modern high-heels, with a small and exquisite bag in her arms.
她应该穿着优雅的旗袍和一双现代的高跟鞋,怀里抱着一个小巧玲珑的包。
Qipao是旗袍音译过来的,2011年问世的American Heritage® Dictionary of the English Language第五版中收录了qipao这个词,OED也在2013年将其收录。
It is a fact generally recognized that the Qipao with its unique Eastern style has been loved by the masses.
旗袍这种具有十分典型东方色彩的衣装,深得众人的珍爱,这已经是公认的事实。
㈩ 我需要大家给我提供一下英语中的外来词,请按照意大利语,法语,西班牙语,汉语分别列出,越多越好
英语属于印欧语系(Indo-European languages),包含着印度、西亚和欧洲的语言。目前使用的英语单词中,有不少是从非印欧语系“拿来”的,这在狭义上,就是英语中的外来语。
resume n.摘要, 概略, <美> 履历
vt.再继续, 重新开始, 重新占用, 再用, 恢复
fiance n.<法>未婚夫
fiancee
n.<法>未婚妻
luxury
n.奢侈, 华贵
cliche
n.陈词滥调, 铅版
adj.陈腐的
Tang
(中国)唐朝的
唐朝(618-907)(亦作T'ang)
sushi
[日] 寿司, 生鱼片冷饭团
Chinese(汉语)
bonsai:盆栽(花卉)
cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)
Confucious:孔夫子
coolie:苦力
Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)
dingho:顶好
fengshui:风水
ginseng:人参,西洋参
gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活”
IChing:易经
Kowtow:叩头,磕头
Kumquat:金橘
kung fu:中国功夫
mahjong:麻将
nankeen:南京棉布
oolong:乌龙茶
pongee:本织,府绸
sampan:舢板
shantung:山东绸
shanghai:拐骗,胁迫
silk:丝
Taiji:太极
Taoteching:道德经
tea:茶(音译闵南语)
tofu:豆腐
tong :帮会,来源于“堂”
tycoon:大亨,大款
typhoon:台风
yamen/ yamun:衙门
yin:瘾
yin and yang:阴阳
Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”)
lama:喇嘛僧人
yak:牦牛
yeti:雪人
Japanese
geisha:艺妓
haiku :俳句(日本的短诗)
judo:柔道
hara-kiri:剖腹自杀
karate:空手道
kimono:和服
samurai :日本武士
sashimi:生鱼片
sayonara :再见
tatami :日本人家里铺在地板上的稻草垫
Malay(马来语)
bamboo :竹子
sarong:纱笼(马来人穿的布裙)
Arabic (阿拉伯语)
almanac :历书,年鉴
mattress :床垫
admiral:舰队总司令
sheikh:酋长,族长
fakir:托钵僧
Australian Aborigine (澳洲土语)
kangaroo:袋鼠
boomerang:飞镖
koala:考拉熊
Carib (加勒比语)
canoe:独木舟
Cree (克里语:加拿大中部的印第安语)
Eskimo:爱斯基摩人
woodchuck:土拨鼠
Dakota(达可他语:位于美国和加拿大南部的印第安人)
tepee:印地安帐篷
Eskimo(爱斯基摩语)
kayak :皮船
igloo:雪屋
Finnish(芬兰语)
sauna :桑拿(蒸汽浴)
Hawaiian (夏威夷语)
hula :草裙舞,呼啦圈
lei :夏威夷人戴在脖子上的花环
muumuu :夏威夷妇女的华丽长装
Hebrew(希伯来语,犹太人自幼发拉底河难迁,被当地人称为希伯来人,即“来自河那边的人”)
amen :阿门(祈祷结束语,意“但愿如此”)
hallelujah:哈里路呀(意“赞美上帝”)
kosher:清净的,适当的
Sabbath:安息日
Hungarian(匈牙利语)
coach :轿式马车,轿车;
goulash:牛肉和蔬菜煮成的辣味菜
paprika:红椒
Javanese(爪哇语)
batik:蜡染
Kikongo(刚果语)
zebra:斑马
Lappish(拉普兰语:拉普兰人分布在挪威、瑞典、芬兰和苏联北部)
tundra:冻原
Maldivian(吗拉呀拉母语,印度西南部)
atoll:环礁
Nahuatl(那瓦而特语:分布在墨西哥南部到中美洲)
tomato:西红柿
chocolate:巧克力
chilli:(干)辣椒
Ojibwa (奥几布瓦语:美国印第安人的一支)
totem :图腾
Powhatan(坡瓦坦语)
raccoon:浣熊
persimmon:柿子
Quechua(垓丘崖语::安第斯高原上的土语,早期印加文明的语言)
coca:古柯
quinine:奎宁
condor:兀鹰
Tahitian(他西提语)
tattoo:文身
Taino(泰挪语:西印度洋群岛上的印第安人语)
hammock :吊床
hurricane:飓风
Tamil (泰米尔语,泰米尔人分布在斯里兰卡和印度南部)
catamaran:筏
pariah:贱民
curry:咔哩
Tongan(汤加语,位于南太平洋的岛国)
taboo:禁忌
Tupi(图皮语:巴西北部一部族)
petunia:牵牛花
Turkish(土尔其语)
yogurt:酸奶酪
shish kebab :烤肉串
Basque(八四克语:在比利牛斯山区)
bizarre:古怪的