A. 怎么用英文说“旗袍” 和“中国结”
中国结:Chinese knot
旗袍:Cheong-sam; Chi-pao
B. 关于旗袍的英语短文
Cheongsam(中国旗袍)---makes a woman's life alegend
Ever heard anything of cheongsam? Maybe you have been greatly bewitchered by it when watching the movie In The Mood For Love! And maybe you have already owned an elegant cheongsam in your wardrobe!However, have you ever heard about that the cheongsam has the magic of making a woman"s life a legend? Really, it does! When you wear this traditional Chinese clothes, please always remember this--- Cheongsam, a female dress with distinctive Chinese features, is known to the whole world as a language that expresses the beauty of oriental women . The beauty of cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness.Cheongsam is not only a kind of representive traditional costume, but also a special language that only belongs to the Chinese women and a kind of expression and flavor. For all the reasons above, now cheongsam enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
C. 满族旗袍的设计理念
满族旗袍的设计理念。
满族旗袍是满族妇女传统的日常服装。它原是一种不分上衣下裳的长袍,袍呈直筒状,由一整块衣料剪裁而成,任何部位均不重叠,式样为圆领大襟,两面开禊,袖口平直,腰身宽大,长可掩足。
满族长袍上下连体,一件可顶汉族的衣、裙、裤等多种服装穿用,但制作起来省工省料,经济便宜,穿在身上,美观大方,能够展现女性轻盈秀美的自然体态。
根据气候变化,满族袍可做成单、夹、棉、皮等多种样式,并且可长可短,宜供四季穿用,因此深受满族妇女的喜爱。由于满族又称“旗人”,此袍又被称为“旗袍”。
改良后的满族旗袍
女性旗袍由宽袖变窄袖,直筒变紧身贴腰,臀部略大,下摆回收,长及踝逐渐形成今日各色各样讲究色彩装饰和人体线条美的旗袍样式。
满族旗袍还有一个特点,就是在旗袍外套上坎肩。坎肩有对襟、捻襟、琵琶襟、一字襟等。穿上坎肩骑马驰聘显得十分精干利落。
在满族南迁辽沈,入中原后,与汉族同田共耕,受汉族“大领大袖”服饰的影响,由箭袖变成了喇叭袖,四开衩演变为左右开叉。旗袍非常适合中国妇女的体形和贤淑的个性、民族的气质。
D. 旗袍 英文简介
以下这篇关于中国旗袍的完整介绍内容,应值得你参考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.
When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.
Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.
The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.
Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.
◎你若对于部分内容有理解上的问题,可以发信息沟通。