① 暗语米奇是男还是女
米奇是男孩。
米奇的经典打扮是全身只着红色短裤,穿黄色的大鞋子,戴白手套。不同情境中也会穿相应的衣服,比如小巫师的长袍,指挥的燕尾服,主持人的西装,工人的工作服,火枪手制服等。这些衣服很好地遮挡了他瘦长的四肢,让他的四肢和本不明显的颈、肩、关节显得更明显。
米奇有一个最佳搭档,米妮。他俩同时诞生,一直是情侣关系。他还有两个铁哥们,唐纳德和高飞。他们经常一起出现,堪称“铁三角”。尽管共事时失败多于成功,三人之间也小摩擦不断,但丝毫不影响他们的友谊。他还有一只忠心耿耿的名叫布鲁托的大黄狗,他们是最好的朋友。
(1)米奇为什么用手套扩展阅读
米妮
米妮是米奇的女朋友和最好的伙伴,也是迪士尼里最美丽可爱的女角色。虽然米妮平时很安静,甚至经常害羞,但是当她遇到坏蛋,特别是要谋害米奇的那些坏蛋的时候,她毫不手软,并且具备打击这些坏蛋的能力。
米妮最好的朋友就是黛丝,她们经常在一起逛街,还有就是谈论米奇和唐老鸭,与黛丝相比,更加衬托了米妮的温柔与智慧。总的来说,米妮就是迪士尼设定的人们心中完美的女孩,聪明、温柔、安静、可爱而美丽。
米妮的经典衣着是红色(或是粉色)带白斑点连衣裙,或者只着蓝色或红色短裙和白色衬裙,穿同样颜色的鞋,戴同色的蝴蝶结。
② 双语:为什么迪士尼角色大多戴手套
This Is Why Most Disney Characters Wear Gloves , 为什么迪士尼角色大多戴手套 ,Mickey, Minnie, Donald Duck, Pinocchio, and more Disney characters all have one accessory in mon—gloves. Although there are many surprising facts about Disney’s most famous characters, putting gloves on animation characters is actually a pretty logical move.,米奇、米妮、唐老鸭、皮诺曹以及大多数的迪士尼形象都有一个共同的配饰——手套。虽然关于迪斯尼的着名角色有很多令人难以置信的事实,但给动画角色戴上手套其实是有其合理性的。,The short answer as to why so many characters wear gloves is that animation is an intensive process. It takes time and precision to create the characters you know and love. Animators wanted to make their job a touch easier and faster with a few techniques and hacks. One of these strategies was using round edges instead of angles, according to Vox. So this also meant simplifying features, such as hands, to make the animation process quicker.,对于这个问题,最简单的回答是,动画制作是一个高强度的过程。创造一个为人熟知和喜爱的角色需要时间和精度,而动画师会通过一些小技巧更轻松、更快地完成他们的工作。根据Vox新闻网的说法,其中一种小技巧就是用圆角替代方角。因此,这就意味着某些地方比如手部,会简化以使制作过程更快。,Still, in the age of black and white cartoons, separating characters’ round-edge hands from their black bodies was hard. Gloves were an easy way to make their hands stand out. In fact, Walt Disney might have been the first to put gloves on his characters in The Opry House, starring Mickey Mouse, per Vox. Once animation moved away from black and white, Mickey and his pals kept their signature white gloves.,另外,在黑白动画时代,把角色的圆角手和黑色身体区分开是很困难的。手套是一种简单的让手和身体形成鲜明对比的方式。事实上,华特·迪士尼应该是第一个为动画角色戴上手套的人,其在米奇主演的电影《奥普里之屋》中首次出现。在动画走过黑白时代后,米奇和他的伙伴们仍保留了他们标志性的白手套。,Besides keeping the animation simple, Walt Disney told his biographer, Bob Thomas, that the gloves exist for another reason: to humanize the mouse. “We didn’t want him to have mouse hands because he was supposed to be more human,” Disney told Thomas in 1957, according to the New York Times. “So we gave him gloves. Five fingers seemed like too much on such a little figure, so we took away one. That was just one less finger to animate.” All this nostalgic Disney talk makes us want to go back and look at these 18 vintage photos of Mickey Mouse.,除了使动画制作简便化,华特·迪斯尼对他的传记作者鲍勃·托马斯说,手套的存在还有另一个原因——使老鼠拟人化。据《纽约时报》报道,1957年他对托马斯说:“我们不希望给米老鼠画上老鼠的手,因为他应该更像个人类,所以我们给他戴上了手套。而在这么小的一个人身上,五个手指看起来太多了,所以我们减掉了一个,于是在动画中他们就只有四个手指。”,翻译:MS小冰晶