当前位置:首页 » 童装穿搭 » ESS童装什么意思
扩展阅读
男皮衣什么温度穿 2025-06-10 02:07:38
龙卷的裙子下是什么样的 2025-06-10 01:59:32

ESS童装什么意思

发布时间: 2022-09-26 06:48:32

‘壹’ ESS是什么牌子

简介

ESS技术公司(ESS Technology Inc.)1984年创始于美国加利
福尼亚州,公司的创始人将其音响压缩重建的科技发明应用在
电子音响图书及问候卡上。ESS其后将此音响技术运用在个人
电脑上,研制成功第一颗立体音响单一芯片,将面积庞大的电
脑声霸卡浓缩为一颗半导体芯片,成为个人电脑和笔记本电脑
音响芯片科技的领路人。

今天ESS技术公司已发展为全球多媒体,个人电脑,消费电子
等产品的半导体芯片的重要生产商,除电脑音响芯片之外,
ESS的视频技术(MPEG)和传真/调制解调器技术(Modem)更
为客户提供了高性能,技术领先,价格合理的芯片及配套软体
解决方案,这是ESS公司成功的重要支柱之一。

ESS公司总部位于美国加州硅谷佛来芒特市,分支机构遍布美
国各地,海外机构分布于中国北京、深圳、香港、台北、日本
东京、韩国汉城。

‘贰’ ESS是什么意思举例说明

ESS翻译成中文的意思是:嵌入式子系统。
希望能够帮到你。

‘叁’ TPS,MIS,DSS,ESS分别指什么之间有什么关系

主管支持系统(ESS),决策支持系统(DSS),管理信息系统(MIS),事务处理系统(TPS)。

它们之间是相互联系的,TPS直接与外界进行最基础的数据交换,是企业内基本运行数据的直接输入,MIS是组织中其他系统的主要数据来源,ESS是下层住处的接受者,其他类型的系统之间存在着相互的住处交换。

优势

1、保持应用程序的完整性 任何应用程序的关键是要确保它所执行的所有操作都是正确的,如果应用程序仅仅是部分地完成操作,那么应用程序中的数据,甚至整个系统将会处于不一致状态。

2、事务处理系统可以帮助组织降低业务成本,提高信息准确度,提升业务服务水平。

以上内容参考:网络-事务处理系统

‘肆’ 什么是ESS

ESS(Excutive Suport System 主管支持系统) 它是综合了各种信息报告系统和决策支持系统而构成的专为组织中的高层领导使用的信息系统。从它所处理的信息特点来看,主要是为了满足高层领导对战略信息的需求。

‘伍’ "ESS、RSS、TSS"分别表示什么

回归平方和:ESS,残差平方和:RSS,总体平方和:TSS。

1、回归平方和,是反映自变量与因变量之间的相关程度的偏差平方和。用回归方程或回归线来描述变量之间的统计关系时,实验值yi与按回归线预测的值Yi并不一定完全一致。

2、残差平方和是在线性模型中衡量模型拟合程度的一个量,用连续曲线近似地刻画或比拟平面上离散点组,以表示坐标之间函数关系的一种数据处理方法。

3、总体平方和是被解释变量Y的观测值与其平均值的离差平方和(总平方和)(说明 Y 的总变动程度)

(5)ESS童装什么意思扩展阅读:

RSS(Resial Sum of Squares)=∑(u)2称为残差平方和,ESS (Explained Sum of Squares)=∑(ŷ-ȳ)2称为回归平方和。残差平方和越小,自变量与因变量之间的相关性越好。

性质

解释变量与残差平方和

残差平方和RSS具有以下性质:

1、性质1只有常数项没有其他解释变量的回归方程的RSS和TSS相等,其决定系数为0。

2、性质2增加解释变量必然导致RSS减小。因此,如果想降低RSS,只要在回归方程中尽可能地加入解释变量就能达到目的。

3、性质3包含常数项全部解释变量的个数K等于样本数n时,RSS为0,决定系数为1。

F检验和t检验之间的关系

在一些场合t检验不仅可以进行双侧检验,也可以进行单侧检验。而F检验没有单侧和双侧的区别。当进行双侧检验的时候两种检验的P值相同。

参考资料来源:网络-回归平方和

参考资料来源:网络-残差平方和

‘陆’ ess厂货什么意思

指ess品牌厂里的滞销货
_ss衣服是法国牌子,ess即etamsports,是法国Etam(艾格)集团在中国的分支企业。

‘柒’ ess、eav什么区别

EAV是防病毒软件
ESS是安全套装
ESS比EAV多个防火墙

‘捌’ ESS是什么意思

ESS(环境应力筛选试验)是一种工艺手段,是通过向电子产品施加合理的环境应力和电应力,在生产早期阶段(该阶段的检测成本最低),将其内部的潜在缺陷加速变成故障,并通过检验发现和排除故障的过程。 ESS旨在激发并排除早期故障,使产品的可靠性接近设计的固有可靠性水平。应力水平以能激发出缺陷但不损坏产品为原则,采用的应力环境不能超过产品电子和机械性能的极限,应力环境水平必需是适当的。

‘玖’ 求以ste结尾的英文单词

ass [aes] n. 驴, 笨人, 臀部
▲ bass [beis][baes] n.&a. 低音部, 男低音(的), 低音乐器
▲ carcass ['ka:k()s] n. (屠宰后)畜体,尸体, (=carcase)
jackass ['d3aekaes] n. 公驴, 愚人, 傻子, 傻瓜
lass [laes] n. 少女, 爱人, 情妇, <苏格兰>女佣
高小 ● 1x41.01 class [kla:s][klaes] n.&v. (一节)课,班级,阶级,社会等级,种类
second-class [,sek()nd'kla:s] a.&ad. 二等的,第二流的,次劣的
●新 middle-class ['midl'kla:s][-'klaes] a.&n. 中产阶级的,中层社会的,中阶层, n.(the middle class)
working-class ['w():kiη kla:s] n.&a. 工人阶级(的),劳动阶级的,(the working class)
first-class [,f():st'kla:s] a.&ad. 最好的(地),第一流的(地),头等的,头等舱,优秀的(地)
windlass ['windl()s] a.&v. 卷扬机 辘轳, 绞盘, 用绞盘吊起
高小 ● 1x41.06 glass [gla:s][glaes] n.&v. 玻璃, 玻璃制品, 玻璃杯, 镜子, 眼镜, 望远镜, 气压计, 晴雨表
stained glass [,steind'gla:s] n. 彩色玻璃(常于镶嵌在教堂的窗户)
eyeglass ['aigla:s] n. 镜片, [复]眼镜
looking-glass ['lukiηgla:s][-glaes] n. 镜子,正好相反的
isinglass ['aiziηgla:s][-glaes] n. 鱼胶, 明胶(用作胶粘剂和印刷油墨), 云母
d4.6E.9 hourglass ['au()gla:s][-glaes] n. 沙漏, 时漏
spy-glass ['spaigla:s][-glaes] n. 小型单筒望远镜
cutlass ['k∧tl()s] n. (水手用的)短刀, 短剑, 短弯刀, (=cutlas)
高 ● 3g03.4 mass [maes][ma:s] n.&a. 块, 团, 群众(的) v. 聚集
▲ amass [()'maes] v. 收集, 积聚
landmass ['laendmaes] n. 大陆
高小 ● 1x42.05 pass [pa:s][paes] v.&n. 通过, 经过, 途径, 传递, 考试及格
repass [,ri:'pa:s][,ri:'paes] v. 再经过, 再通过
● 3g06.2 compass ['k∧mp()s] n.&v. 指南针,圆规,罗盘,包围
▲新 encompass [in'k∧mp()s] v. 包围, 环绕, 包含
★ overpass [,()uv()pa:s][-paes] n.&v. <美>天桥, 立交桥, 陆桥, 高架桥, 胜过.通过, 忽视
★ surpass [s()'pa:s][s()'paes] v. 超越, 胜过
trespass ['tresp()s][-paes] n. 过失, 罪过, 侵入
★ bypass ['pa:s][(us)'paes] n.&v. 旁通管, 旁路, 设旁路, 迂回 (by-pass)
▲新 harass ['haer()s][h()'raes] v. 烦恼,骚扰
● 3g06.2△ brass [bra:s][braes] n. 黄铜, 厚脸皮, 胸罩
crass [kraes] a. 粗鲁的, 粗糙的, 愚钝的
高小 ● 1x61.02 grass [gra:s][graes] n. 草(地),草坪
cuirass [kwi'raes] n. 胸甲, 装甲板, 铁甲
morass [m()'raes][m):-] n. 沼泽
● 3g07.2 embarrass [im'baer()s][em-] v. 使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦
canvass ['kaenv()s] n.&v. 细查, 讨论, 劝诱, 游说, 拉选票, 彻底检查, 细究, 向...拉票或拉生意, 讨论, (=canvas)
ess [es][-is] n. S 字形之物
abbess ['aebis] n. 女修道院院长, 女庵主持
cess [ses] n. 税,税率,田粮,<爱尔兰>运气(=luck)
● d1.8B.4 access ['aekses] n. 通道,入口,通路
高小 ● 2c3.57 success [s()k'ses] n. 成功,成就,胜利,发迹,兴旺
▲ d5.2E.8 recess [ri'ses]['ri:ses] n.&v. 凹进处, 隐窝, 休假, 休息
● 3g02.2△ princess [prin'ses]['prinses] n. 公主,王妃, (princesse)
● 3g05.4 process ['pr()uses]['pr)-][pr()u'ses] n.&v. 过程, 进程, 程序, 步骤, 处理
peace process [pi:s 'pr()uses] n. 和平进程
abscess ['aebsis] n. 脓肿, 砂眼
● d2.8A.4 excess [ik'ses]['ekses] n.&v. 过度(的),剩余,无节制,超额,额外的
3g02.2△ goddess ['g)dis] n. 女神,美女
高 ▲ 3g11.5 stewardess ['stju()dis]['stju:()dis] n. (轮船, 飞机等)女乘务员, 空中小姐
shepherdess ['∫ep()dis] n. 牧羊女
fess [fes] v. 坦白,供认
● d4.6B.4 confess [k()n'fes] v. 供认, 承认, 坦白, 忏悔
▲ d5.4E.8 profess [pr()u'fes] v. 表示, 声称
largess [la:'d3es]['la:d3is] n. 赠送,赏赐, 赠品, 贺礼, 慷慨(的赠予) (largesse)
burgess ['b():d3is] n. (英国)市民, 镇民, 城市议员, 英国从城市或大学选出的议员
高小 ● 1x42.06* chess [t∫es] n. 国际象棋, 西洋象棋, 棋盘, 棋子
3g08.4△ chess ['d∧t∫is] n. 公爵夫人, 女公爵
d3.2B.9 Jess [d3es] n.&v. 鹰的脚带,系以脚带
高 ● 1x61.12 less [les][-lis][-l()s] n.&a. 少于, 小于(号), 较小的, 较少的, 更少地, 较少地 (little)
高 ★ 2c4.38 bless [bles] v. 祝福, 保佑, <口>哎呀!我的天啊!
高 ● 1x52.14 mess [mes] n.&v. 混乱, 脏乱, 弄乱, 乱七八糟
2c4.21 ness [nes][-nis] n. 海角,突端
▲ caress [k()'res] n.&v. 爱抚,接吻,抚爱
votaress ['v()ut()ris][-es] n. 女性信徒, 女爱好者, (votary )
cress [kres] n. [植]水芹
watercress ['w):t()kres]['w)-] n. 水田芹(水生植物,可食),豆瓣菜
高小 ● 1x32.07 dress [dres] n.&v. 衣服,女装,童装,女服,裙,洋装 v.穿衣服,穿着
高小 ● 2c11.30 address [()'dres] n.&v. 地址, 通讯处, 住址, 演说, 处理
d6.4B.9 redress [ri'dres] n.&v. 赔偿, 救济, 矫正, 纠正
▲ undress [,∧n'dres] n.&v. 脱去衣物, 脱衣服, 暴露 n.便服
wardress ['w):dris] n. 女看守,女狱吏,女典狱官
sorceress ['s):s()ris] n. 女魔法师,女巫, 巫婆
peeress ['pi()ris] n. 贵族夫人, 有爵位的妇女
alteress [()'d∧lt()ris] n. 奸妇,淫妇
egress ['i:gres] n.&v. 出口, 外出
negress ['ni:gris] n. <贬>女黑人
regress [ri'gres] n.&v. 复原, 逆行,使倒退, 退回, 回归, 归复权
digress [dai'gres] v. 离题, 走向岔道
tigress ['taigris] n. 母老虎, 雌虎, 悍妇
ingress ['ingres] n. 进入, 入口处, 准许进入
● 3g01.5△ congress ['k)ηgres] n. 大会, 国会, 议会
高小 ● 2c3.72* progress ['pr()ugres]['pr)-] n.&v. 前进, 发展, 进步, 促进
retrogress [,retr()u'gres]['retr()ugres] v. 退步, 倒退
transgress [traens'gres][traenz-][tra:n-] v. 违反,违背,犯罪,侵犯,违法,越界
heiress ['E()ris]['E()res][-r()s] n. 女性继承人
prioress ['prai()ris] n. 大女修道院副院长, 小女修道院院长
mayoress ['mE()ris]['mei()ris] n. <英>市长夫人,女市长
高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻
高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻
● d1.4B.4 depress [di'pres] v. 使泪丧, 使消沉, 压下, 压低, 使肃条
repress [ri'pres][ri:'pres] v. <美>再压, 补充加压, 压制, 抑制
empress ['empris] n. 皇后, 女皇帝, 皇太后, 极有权力的女人
高 ● 2c4.19 impress [im'pres] v. 打记号, 印, 印盖, 留下印象
● d2.7B.4 compress [k()m'pres] n.&v. 压缩, 浓缩, 简练, 摘要叙述, (外科)敷布
★ oppress [()'pres] v. 压迫, 压抑
★ d1.3A.6 suppress [s()'pres] v. 镇压, 抑制, 查禁, 使止住
高小 ● 2c4.57 express [ik'spres] n.&a. 急速的, n. 快递, (乘)快车, 表达, 表示
d6.6E.9 cypress ['saipr()s]['saipris] n. 柏树, 丝柏, [植]柏科树的, 柏木属植物(原产北美、欧、亚), 柏树枝(用作哀悼的标志)
tress [tres] n.&v. 一绺头发, 卷发, 发辫, [植]枝条, 把(头发)梳理成绺
高 ● 3g09.5 actress ['aektris] n. 女演员
benefactress ['benifaektris] n. 女捐助人, 女施主, 女恩人
高 waitress ['weitris] n. 女服务生
arbitress ['a:bitris] n. 女仲裁人
enchantress [in't∫a:ntris][en-] n. 女巫, 妖妇
huntress ['h∧ntris] n. 女猎人, 女猎师
▲ fortress ['f):tris] n. 堡垒, 城堡, 要塞
● 3g06.3 stress [stres] n.&v. 压力, 压迫力, 重压, 逼迫, 重点, 着重, 强调, 重音, 重读
● d3.8B.4 distress [di'stres] n.&v. (使)悲痛, (使)穷困, (使)忧伤, 不幸, 危难, 苦恼,
★ d5.6A.6 mistress ['mistris] n. 主妇, 女主人, 女能人, 情妇 (Mrs.)
高 ●新 2c4.2 headmistress ['hed'mistris] n. 女校长
schoolmistress ['sku:l,mistris] n. 女校长,女教师(员)
seamstress ['semstris]['si:m-] n. 女裁缝师, 做针线工的
overstress [,()uv()'stres] v. 过分着重,过于强调,过分强调,过应力
▲ d0.7b mattress ['maetris] n. 床垫, 底垫, 空气垫, 沉床
buttress ['b∧tris] n.&v. (建筑)扶壁, 拱壁, 支持(物), (以扶壁)扶住
ress [dju()'res][d3u-] n. 强迫, 监禁, (=resse)
sess [ses] n. 税, 捐, (=cess)
e.cnn obsess [()b'ses][)b-] v. 迷住, 使困扰, 缠住人, 脑海中萦绕
● 3g10.4 assess [()'ses] v. 估定,评定
高 ● 3g10.5 possess [p()'zes] v. 占有, 持有, 佣有, 摆布, 指配
repossess [,ri:p()'zes] v. 收回, 再拿到手, 复得
prepossess [,pri:p()'zes][-'ses] v. 使有好感,使先具有
dispossess [,disp()'zes] v. 霸占,(对土地、房屋等的)剥夺,使失去,逐出
3g10.5△ Tess [tes] n. 苔丝(Theresa的昵称)(女子名) <书名>
prophetess ['pr)fitis] n. 女预言家, 女先知
poetess ['p()uitis] n. 女诗人
countess ['kauntis] n. 伯爵夫人, 女伯爵
priestess ['pri:stis] n. 女祭司, 尼, (基督教会以外的)神职人员
高 ▲ 3g09.5 hostess ['h()ustis] n. 女主人, 女老板, 女服务员, 舞女
▲ airhostess ['E()h()ustis] n. 空中小姐, 飞机女乘务员
高小 ● 1x31.07* guess [ges] n.&v. 猜(测),推测
prowess ['prauis] n. 威力, 英勇, 勇敢
gneiss [nais] n. [地质]片麻岩
▲ d6.4A.8 hiss [his] v. 嘶嘶作声, (发出)嘘声
高小 ● 3g06.3 kiss [kis] v.&n. 吻,接吻,亲吻
▲ d5.6B.8 bliss [blis] n. 福佑, 天赐的福, 赐福
高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐
高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐
d4.7B.9 amiss [()'mis] a. 有毛病的, 出差错的, 错误的
remiss [ri'mis] a. 玩忽职守,怠慢的
premiss ['premis] n. [逻][法]前提,(premise的变体)
高小 ● 3g08.4 dismiss [dis'mis] v. 解散,下课,开除,解雇,离开,不再考虑
piss [pis] v.&n. 小便, 撒尿弄湿, TM
gnesiss [nais] n. [地]片麻岩,片磨岩
高 d2.6A.9 Swiss [swis] n.&a. 瑞士人(的)
高小 ● 3g01.2 boss [b)s] n.&v. 老板, 上司, 指挥
straw boss [str): b)s] n. 工头, [美口]工地组长, 工头助手
emboss [im'b)s] v. 浮雕, 饰以浮雕花纹
doss [d)s] n. 睡床, 床铺, 睡眠, <英俚> 卧处(尤指小客栈的), 睡卧
高 ● 3g02.4 loss [l)s][l):s] n. 损失, 丢失, 遗失, 失败, 输, 浪费, 错过, [军]伤亡, 降低
d4.6B.9 floss [fl)s] n. 丝棉, 蚕茧外层的粗丝, [植]绒毛
gloss [gl)s][gl):s] n.&v. 光泽的表面,光彩,(作)注释, 发光
low-loss ['l()u'l)s] a. 低耗的,低损耗,低损失
▲ d6.7B.8 moss [m)s] n. 苔, 藓
2c4.27 Ross [r)s][r):s] n. 粗糙表面,罗斯(姓氏)
高小 ● 1x62.14 cross [kr)s][kr):s] v.&n. 穿过, 越过, 横过, 十字(架), (使)交叉, 勾划, 杂交
double cross ['d∧bl'kr)s] v.&n. 背叛, 欺骗, 出卖 (double-cross)
高小 ● 1x62.13 across [()'kr)s][()'kr):s] n.&ad. 越过,穿过,交叉,横过,prep.
recross [,ri:'kr)s][,ri:'kr):s] v. 再越过, 再穿过
backcross ['baek,kr)s] n. [生]回[逆]交, 回交杂种
d3.4A.9 crisscross ['kriskr)s] n.&a. 十字形(的)(地), 交叉往来, 画十字形于
dross [dr)s] n. (金属熔化时浮升至表面的)渣滓, 无用之物, 浮渣
● d1.3E.9 gross [gr()us] a.&n. 总的, 毛重的, 总额, 总数
engross [in'gr()us] v. 用大字体书写, 吸引, 占用, 使全神贯注, 独占
albatross ['aelb()tr)s] n. [鸟]信天翁, 沉重负担
● d6.7A.6 toss [t)s][t):s] v. 投, 掷
d6.1A.9 gauss [gaus] n. 高斯(姓氏)
buss [b∧s] n.&v. 接吻, 一种帆船
blunderbuss ['bl∧nd()b∧s] n. 老式的大口径短枪(炮), 蠢材, 轻率的人
cuss [k∧s] n. 诅咒,坏话,家伙 v.乱骂,咒骂
高小 ● 2c21.5 discuss [dis'k∧s] v. 讨论,论述
● d0.6a fuss [f∧s] n.&v. 忙乱, 大惊小怪(的人), 无事自扰
d5.1A.9 puss [pus] n. 猫, 小姑娘, 少女, 脸, 撅嘴
sourpuss ['sau()pus] n. 牢骚满腹的人, 讨厌鬼, 讨人嫌的家伙
russ [r∧s][ru:s][rus] n.&a. 俄国人(语)的
truss [tr∧s] v.&n. 捆绑, (干草的)一捆, 一束, 构架
d6.1A.9 abyss [()'bis] n. 深渊