A. 偽娘用日語怎麼說是怎麼寫,不要五十音
偽娘 にせむすめ 。
「偽娘」這個詞,這幾年間,已經從原來只在ACG內部流傳,逐漸成為社會主流名詞,各種才藝選秀,各種舞台表演,都不乏「偽娘」的身影。
「偽娘」的名詞解釋,可以講成是「穿上女子服飾、模仿女子行為舉止、讓人以為是個女性的男子」。
其實,日語里是沒有「偽娘」這個詞的,倒是台灣的朋友最早創造了這個詞。「偽」者,假,非真也。
日語里稱呼這種現象,為「男の娘」(おとこのこ),這比中文「偽娘」更加直接更容易理解。
「男(おとこ)」發音為「otoko」,為「男子」之意。
「娘」作為單體漢字時,本應讀「むすめ」(musime),但作為組合詞,則讀「こ」(ko),意為「女孩子、女兒」(未婚的那種)。
整個詞連著讀,就是「otoko no ko」。
由於日語里「小男孩」也是讀作「otoko no ko」,為了區分,現在流行讀回「娘」的單體漢字音,於是整個詞可以讀成「otoko no musime」。
B. 日語里女裝怎麼說,比如男扮女裝
女裝:じょそう
男扮女裝:
女裝をし
C. 中性人日文外來語
ニューハーフ[3]
〔和new+half〕
女裝した男性や、女性に性転換した元男性の俗稱。
男扮女裝、轉換成女性的男性俗稱。
おかま
おかま(オカマ、英:Okama)とは、日本における女裝男性やトランスジェンダーを含めた一部の男性同性愛者を指す名稱である。
這是指在日本,包括男扮女裝男和性同性愛者在內的一部分男性同性戀者的名稱。
中性
意味・読み方・使い方
読み:ちゅうせい
①中間の性質。
②性的特徴の現れ方が弱い男性あるいは女性。
②性特徵表現方式較弱的男性或女性。
③〘化〙酸性も塩基性も示さないこと。水溶液では水素イオンと水酸化物イオンが等しい濃度で存在し、pHは七となる。
④全體として正の電荷も負の電荷も帯びていないこと。
⑤文法上の性の一。男性・女性に対するもの。 →性④
⑥「間性(かんせい)」に同じ。
以上僅供參考
D. 男扮女裝 女扮男裝 用日語分別怎麼說
男(おとこ)は女(おんな)の模様(もよう)をして、女(おんな)は男(おとこ)の模様(もよう)をする。