㈠ 怎麼用英文說「旗袍」 和「中國結」
中國結:Chinese knot
旗袍:Cheong-sam; Chi-pao
㈡ 旗袍用英語怎麼說
旗袍用英語:cheongsam ,讀音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]
相關短語
1、Rose cheongsam玫瑰旗袍
2、Cheongsam dress旗袍裙
3、Cheongsam show旗袍秀
常見句型:
1、Cheongsam is mounted with silvery lace.
旗袍鑲著灰銀色的花邊。
2、Why do Han people like to wear the cheongsam?
漢族婦女為啥喜愛穿旗袍?
3、IwanttobuyaCheongsamformyself.
我想要給自己買一件旗袍。
(2)中國旗袍西語怎麼說擴展閱讀:
1、同義詞:chirpaur、
讀音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]
釋義:n.旗袍
例句:, connecting dress skirt,chirpaur.
女士應當穿西裝裙,連衣裙,旗袍。
2、cheongsam的用法:
英文里的Cheongsam雖然是滿族男裝「長衫」的音譯,在實際應用上僅指女裝旗袍。傳統的男式旗人之袍現在一般稱長袍、大褂、長衫。
㈢ 模擬絲用英文怎麼說、旗袍唐裝又怎麼翻譯
模擬絲:silk imitation
唐裝:chinese-style costume或 tang suit
旗袍:cheongsam
滑鼠墊:mouse pad
PS:中文有旗袍唐裝這個說法嗎?似乎很少用,所以分開給你翻譯一下
㈣ 英語翻譯:旗袍(Qipao)是中國獨特的傳統服飾,那句更好
英語翻譯:旗袍(Qipao)是中國獨特的傳統服飾,那句更好?
1)Qipao is a special traditional costume in China.
2)Qipao is a unique kind of traditional Chinese attire
句型第二句好,但是attire最好換成第一句的costume
㈤ 旗袍 英文簡介
以下這篇關於中國旗袍的完整介紹內容,應值得你參考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.
When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.
Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.
The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.
Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.
◎你若對於部分內容有理解上的問題,可以發信息溝通。
㈥ 中國旗袍文化用英語怎麼說
中國旗袍文化用英語怎麼說
中國旗袍文化的英文翻譯_ 翻譯
中國旗袍文化
Chinese cheongsam culture
㈦ 中國紅旗袍用英語怎麼說
你好!
中國紅旗袍
Chinese red cheongsam
㈧ 請英語大師gujianhan的翻譯下《中國旗袍》你不能吹嗎
As Chinese traditional qipao left in a modern life. Due to the qipao has distinct characteristics, which has high value. Strong ethnic characteristics. Nationalism reflected in the national spirit, is the national consciousness, national quality in the deep structure of the cultural connotation. With extremely strong national dress is full of colour, clothing, han culture, is the crystallization of the national costume culture, is the present western blends. From the image on the western dress know Chinese. It as a representative of Oriental female image, called the excellent proct, not too! Today, the Chinese dress, the color, the material, the act the role ofing, its connotation and its flavor is for thousands of years, the Chinese dress quintessence of traditional idea, is the last. Chinese people prefer red. Seems indrawn disposition and fervent color, contradictions, but not in a complementary and full. And soft and fierce, namely originally the confrontation between. However, no, not a static, No, don't tell. Therefore, the Chinese dress choose red and the other is gorgeous color, but a strong ethnic characteristics. Qipao decorations, flowers, set the margin of the essence, the originality, clothing and other traditional costume not appeared. Disc is spent old "China" from a primitive society, the neolithic already appeared knot, is a kind of folk crafts. Delay spread, it is condensed the ancestors' wisdom and creative potential. Disc is spent by Chinese knot craft means, to prepare for the theme, in the nature of a small area of chipau buckle, seiko reengineering. This is the Chinese understanding, this is China's ethnic arts, this is the essence of Chinese nation. The pen that make the finishing point to appear in China manufacturing garment, is China's national style. Jin, satin, crease, silk is China's proction of silk fabrics, in these silk knitting, mostly are the symbol of good luck. The materials, mainly from the dress material of the domestic proction of choice, therefore, is not finished garments picturesque traditional culture, but also reflects the depth of the national spirit.
Modern cheongsam, waist, openings, compound with popular trend, the fusion feature of western fashion, both to need, and activity for utility.
Modern has carved out with heavy and complicated, trend "contracted". In order to adapt to the needs of modern life, it is the aesthetic result.
Of course, it also has its drawbacks: qipao is long, to sit and walk without big handicap, but extremely suitable work bend.
Modern curve, the proportion of men to human cheongsam swagger, for human body is not beautiful person, to avoid short.
Qipao openings, by short (21) (60 cm long, though objective cm) for the convenience of activities, but only to meet certain environment, for larger movement and a wider range of activities, apparently doesn't fit.
So, today, PuJiMian. Only after improvement, make its weakness, only for the feasibility and variable limitations may make cheongsam bloom, strengthen mental vigor, towards a new era.
㈨ 「旗袍」用英語怎麼說
剛看到一個熱搜: #女生永遠可以相信旗袍# 的確,東方旗袍的韻味有多美,一定要試過才知道。
古典而精緻的盤扣,溫婉而優雅的花紋,如水一般細膩的絲綢裁出完美的弧度,恰好襯出中國女性獨有的優雅與雍容——這便是被譽為中國國粹和女性國服的旗袍.
旗袍,是中國和世界華人女性的傳統服裝,被譽為中國國粹和女性國服。雖然其定義和產生的時間至今還存有諸多爭議,但它仍然是中國悠久的服飾文化中最絢爛的現象和形式之一。
旗袍形成於上個世紀20年代,有部分學者認為其源頭可以追溯到先秦兩漢時代的深衣,民國20年代之後成為最普遍的女子服裝,由中華民國政府於1929年確定為國家禮服之一。2014年11月,在北京舉行的第22屆亞太經濟合作組織會議上,中國政府選擇旗袍作為與會各國領導人夫人的服裝。
那麼旗袍用英語怎麼說呢?
旗袍: Cheongsam, Qipao . 這兩種說法都可以,但Cheongsam出現的時間比較早,使用的頻率比Qipao要高。
Cheongsam [ˈtʃɔŋˌsɑm] n, 中國旗袍,長衫,時尚迷人旗袍
Oxford Dictionary Online中也給出了詳細的解釋:A type of dress traditionally worn byChinese women, typically having a high mandarin collar, a split skirt, and afitted bodice with an asymmetrical closure extending from the neck to the rightunderarm.
Cheongsam源於其在粵語中的諧音——長衫。這個詞被收錄在2010年問世的《牛津高階英語詞典》第八版中。伴隨cheongsam一起被收錄的還有一些極具中國特色的詞語,例如體現中國傳統文化的Confucian(儒學的)、Taoism(道家);與中國武術相關的t'ai chi ch'uan(太極拳)、kung fu(功夫),還有部分體現中文自身的詞彙,例如putonghua(普通話)、Pinyin(拼音),以及與中國美食相關的chow mein(炒麵)、spring roll(春卷)、wonton(餛飩)等。
She should be wearing elegant cheongsam and a pair of modern high-heels, with a small and exquisite bag in her arms.
她應該穿著優雅的旗袍和一雙現代的高跟鞋,懷里抱著一個小巧玲瓏的包。
Qipao是旗袍音譯過來的,2011年問世的American Heritage® Dictionary of the English Language第五版中收錄了qipao這個詞,OED也在2013年將其收錄。
It is a fact generally recognized that the Qipao with its unique Eastern style has been loved by the masses.
旗袍這種具有十分典型東方色彩的衣裝,深得眾人的珍愛,這已經是公認的事實。
㈩ 我需要大家給我提供一下英語中的外來詞,請按照義大利語,法語,西班牙語,漢語分別列出,越多越好
英語屬於印歐語系(Indo-European languages),包含著印度、西亞和歐洲的語言。目前使用的英語單詞中,有不少是從非印歐語系「拿來」的,這在狹義上,就是英語中的外來語。
resume n.摘要, 概略, <美> 履歷
vt.再繼續, 重新開始, 重新佔用, 再用, 恢復
fiance n.<法>未婚夫
fiancee
n.<法>未婚妻
luxury
n.奢侈, 華貴
cliche
n.陳詞濫調, 鉛版
adj.陳腐的
Tang
(中國)唐朝的
唐朝(618-907)(亦作T'ang)
sushi
[日] 壽司, 生魚片冷飯團
Chinese(漢語)
bonsai:盆栽(花卉)
cheongsam :旗袍(音譯粵語「長衫」)
Confucious:孔夫子
coolie:苦力
Cumshaw:小費,賞錢(音譯閔南語「感謝」)
dingho:頂好
fengshui:風水
ginseng:人參,西洋參
gung-ho:熱情高漲,一說來源「更好」;一說來源「幹活」
IChing:易經
Kowtow:叩頭,磕頭
Kumquat:金橘
kung fu:中國功夫
mahjong:麻將
nankeen:南京棉布
oolong:烏龍茶
pongee:本織,府綢
sampan:舢板
shantung:山東綢
shanghai:拐騙,脅迫
silk:絲
Taiji:太極
Taoteching:道德經
tea:茶(音譯閔南語)
tofu:豆腐
tong :幫會,來源於「堂」
tycoon:大亨,大款
typhoon:台風
yamen/ yamun:衙門
yin:癮
yin and yang:陰陽
Tibetan(西藏語,Tibet疑來自「吐蕃」)
lama:喇嘛僧人
yak:氂牛
yeti:雪人
Japanese
geisha:藝妓
haiku :俳句(日本的短詩)
judo:柔道
hara-kiri:剖腹自殺
karate:空手道
kimono:和服
samurai :日本武士
sashimi:生魚片
sayonara :再見
tatami :日本人家裡鋪在地板上的稻草墊
Malay(馬來語)
bamboo :竹子
sarong:紗籠(馬來人穿的布裙)
Arabic (阿拉伯語)
almanac :歷書,年鑒
mattress :床墊
admiral:艦隊總司令
sheikh:酋長,族長
fakir:托缽僧
Australian Aborigine (澳洲土語)
kangaroo:袋鼠
boomerang:飛鏢
koala:考拉熊
Carib (加勒比語)
canoe:獨木舟
Cree (克里語:加拿大中部的印第安語)
Eskimo:愛斯基摩人
woodchuck:土撥鼠
Dakota(達可他語:位於美國和加拿大南部的印第安人)
tepee:印地安帳篷
Eskimo(愛斯基摩語)
kayak :皮船
igloo:雪屋
Finnish(芬蘭語)
sauna :桑拿(蒸汽浴)
Hawaiian (夏威夷語)
hula :草裙舞,呼啦圈
lei :夏威夷人戴在脖子上的花環
muumuu :夏威夷婦女的華麗長裝
Hebrew(希伯來語,猶太人自幼發拉底河難遷,被當地人稱為希伯來人,即「來自河那邊的人」)
amen :阿門(祈禱結束語,意「但願如此」)
hallelujah:哈里路呀(意「贊美上帝」)
kosher:清凈的,適當的
Sabbath:安息日
Hungarian(匈牙利語)
coach :轎式馬車,轎車;
goulash:牛肉和蔬菜煮成的辣味菜
paprika:紅椒
Javanese(爪哇語)
batik:蠟染
Kikongo(剛果語)
zebra:斑馬
Lappish(拉普蘭語:拉普蘭人分布在挪威、瑞典、芬蘭和蘇聯北部)
tundra:凍原
Maldivian(嗎拉呀拉母語,印度西南部)
atoll:環礁
Nahuatl(那瓦而特語:分布在墨西哥南部到中美洲)
tomato:西紅柿
chocolate:巧克力
chilli:(干)辣椒
Ojibwa (奧幾布瓦語:美國印第安人的一支)
totem :圖騰
Powhatan(坡瓦坦語)
raccoon:浣熊
persimmon:柿子
Quechua(垓丘崖語::安第斯高原上的土語,早期印加文明的語言)
coca:古柯
quinine:奎寧
condor:兀鷹
Tahitian(他西提語)
tattoo:文身
Taino(泰挪語:西印度洋群島上的印第安人語)
hammock :吊床
hurricane:颶風
Tamil (泰米爾語,泰米爾人分布在斯里蘭卡和印度南部)
catamaran:筏
pariah:賤民
curry:咔哩
Tongan(湯加語,位於南太平洋的島國)
taboo:禁忌
Tupi(圖皮語:巴西北部一部族)
petunia:牽牛花
Turkish(土爾其語)
yogurt:酸乳酪
shish kebab :烤肉串
Basque(八四克語:在比利牛斯山區)
bizarre:古怪的