A. 怎麼用英文說「旗袍」 和「中國結」
中國結:Chinese knot
旗袍:Cheong-sam; Chi-pao
B. 旗袍為什麼叫cheongsam
長衫,來源於廣東話的發音
為什麼採用廣東話的發音我就不知道了,但是詞典上確實是這么解釋的。可能最早是從廣州流傳到歐美地區的吧,雖然起源於北方,但是那時可能還沒有對應的英文稱呼。
下面是金山詞霸上面的解釋,你仔細看最後的一部分,關於普通話和廣東話的:
cheongsam
[`tFR:N`sAm]
<漢>n.旗袍
cheongsam
cheong.sam
AHD:[chông」s\adie/m「]
D.J.[7t.%806s$8m]
K.K.[7t.%06s$m]
n.(名詞)
A long dress with a high collar and slit skirt, traditionally worn by Chinese women.
旗袍:中國女性傳統上所穿著的高領開衩裙式連身服飾
Chinese (Cantonese) ch'e¿ng shaam [long gown]
Chinese (Cantonese) ch'e¿ng shaam [long gown]
equivalent to Chinese (Mandarin) cháng [long]
equivalent to Chinese (Mandarin) cháng [long]
Chinese (Mandarin) sh³n [gown]
Chinese (Mandarin) sh³n [gown]
cheongsam
cheong.sam
AHD:[chông」s\adie/m「]
D.J.[7t.%806s$8m]
K.K.[7t.%06s$m]
n.
A long dress with a high collar and slit skirt, traditionally worn by Chinese women.
Chinese (Cantonese) ch'e¿ng shaam [long gown]
equivalent to Chinese (Mandarin) cháng [long]
Chinese (Mandarin) sh³n [gown]
C. 袍的讀音是什麼
袍的讀音是:[páo]
袍:拼 音 páo ;部 首衤;筆 畫10
基本釋義 :
1.中式長衣:袍子。旗袍。袍澤(「袍」和「澤」均為古代衣服,後以此稱軍隊中的同事,如「袍袍之誼」、「袍袍故舊」)。
2.衣服的前襟:「反袂拭面,涕沾袍」。
相關組詞:
旗袍、道袍、袍澤、蟒袍、袍子、鶴袍、豸袍、袍鞾。
成語相關釋義:
1、旗袍[qí páo]
中國婦女穿的傳統長衫。
2、道袍[ dào páo ]
道士穿的袍子。
3、袍澤[ páo zé ]
袍與澤都是古代衣服的名稱。長袍與內衣;後來稱軍隊中的同事。
4、蟒袍[ mǎng páo ]
古代官員的禮服。上綉蟒形,故稱。又名花衣、蟒服。婦女受有封誥的,也可以穿。
5、袍子[ páo zi ]
中式的長衣服。
6、鶴袍[ hè páo ]
綉有仙鶴的官服。
7、豸袍[ zhì páo ]
古代監察、執法等官員所穿的袍服。
8、袍鞾[ páo xuē ]
袍服和靴。
D. 旗袍 英文簡介
以下這篇關於中國旗袍的完整介紹內容,應值得你參考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.
When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.
Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.
The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.
Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.
◎你若對於部分內容有理解上的問題,可以發信息溝通。
E. 由漢語發音演變成的英語單詞
Shaolin:少林mahjong:麻將
chipao/qipao:旗袍
oolong:烏龍(茶)
ginseng:人參kan: 乾杯gung-ho:工合(意思是可以做Can do)brainwash:洗腦ketchup:番茄醬來自廣東話tofu (bean curd):豆腐
dim sum:(港式)點心chi (energy of life):氣
I Ching:易經ba gua (octagonal Chinese design):八卦
yin and yang:陰陽pot sticker :鍋貼
egg roll:油炸春卷
wonton:混沌
Genral Gao's/Tso's chicken:左公雞(廣東話,一種菜名)
Kung Pao chicken:宮保雞丁
Szechun xxxx:川菜xxxxfeng shui :風水( http://en.wikipedia.org/wiki/Feng_shui )Sun Tzu/The Art of War :孫子/孫子兵法 ( http://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War )Confucius:孔子/孔老夫子
Acupuncture:針灸wok:鍋China:其實是「支那」
kongfu:功夫
Zen:禪Tao:道Taoism:道教Baozi:包子
mantou:饅頭typhoon:台風
師傅可以用master,或者直接就是shifu,發音類似粵語的xifu,也是一個引入詞
F. 旗袍為什麼叫 cheongsam
長衫,來源於廣東話的發音
G. 旗袍英文怎麼說
旗袍
cheongsam音譯
chinses robe意譯
H. 中山裝、牛仔裝、唐裝、旗袍、西服的英文翻譯是什麼
1.〔中山服 Zhongshan coat〕又稱中山裝。根據孫中山先生曾穿著的款式命名。主要特點是立領、前身四個明貼袋,款式造型朴實而干練。
中山裝一般翻譯成 tunic suits
2.牛仔裝 jeans
3.唐裝dresses of the Tang Dynasty
老外這么表達過Tang Suit
4.旗袍 cheongsam
參見我以前的回答
http://..com/question/1458892.html
http://..com/question/1477496.html
5.西服:West-style Clothes
----------
以上都是參閱了一些資料的回答 相對來說很地道
I. 旗袍用英語怎麼說
旗袍用英語:cheongsam ,讀音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]
相關短語
1、Rose cheongsam玫瑰旗袍
2、Cheongsam dress旗袍裙
3、Cheongsam show旗袍秀
常見句型:
1、Cheongsam is mounted with silvery lace.
旗袍鑲著灰銀色的花邊。
2、Why do Han people like to wear the cheongsam?
漢族婦女為啥喜愛穿旗袍?
3、IwanttobuyaCheongsamformyself.
我想要給自己買一件旗袍。
(9)旗袍的英文發音是怎麼來的擴展閱讀:
1、同義詞:chirpaur、
讀音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]
釋義:n.旗袍
例句:, connecting dress skirt,chirpaur.
女士應當穿西裝裙,連衣裙,旗袍。
2、cheongsam的用法:
英文里的Cheongsam雖然是滿族男裝「長衫」的音譯,在實際應用上僅指女裝旗袍。傳統的男式旗人之袍現在一般稱長袍、大褂、長衫。