当前位置:首页 » 旗袍展示 » 介绍旗袍的文章英文怎么说
扩展阅读
去杭州进女装住哪里实惠 2025-05-15 09:35:56
supreme手套尺码怎么选择 2025-05-15 09:32:57
运动裤怎么加皮带固定 2025-05-15 09:22:27

介绍旗袍的文章英文怎么说

发布时间: 2025-05-15 05:10:37

⑴ 旗袍用英文介绍难吗

旗袍,作为中国传统的女性服饰,拥有独特的艺术风格和文化内涵。它不仅体现了东方女性的温婉与优雅,同时也承载着中国悠久的历史文化。

介绍旗袍的英文,需要对其文化背景与特点有深刻的理解,并用简洁明了的英文进行表达。了解旗袍的人可能觉得并不困难,而对于不熟悉这一服饰的人来说,可能会觉得有些挑战。

首先,可以从旗袍的历史入手。旗袍源自清朝,最初是满族女性的日常服饰,后来经过改良,成为具有中国特色的女性礼服。在英文中可以这样描述:“Cheongsam,源自清朝,最初是满族女性的日常服饰,经过改良后,成为具有中国特色的女性礼服。”

其次,介绍旗袍的特点。旗袍的剪裁贴身,线条流畅,能够完美展现女性的身材曲线。在英文中可以这样描述:“Cheongsam的设计贴身,线条流畅,能够完美展现女性的身材曲线。”

再者,介绍旗袍的风格。旗袍融合了传统与现代的设计元素,既保留了传统的韵味,又加入了现代的时尚感。在英文中可以这样描述:“Cheongsam结合了传统与现代的设计元素,既保留了传统的韵味,又加入了现代的时尚感。”

最后,介绍旗袍的穿着场合。旗袍不仅适用于正式场合,如婚礼、宴会等,也适合日常穿着。在英文中可以这样描述:“Cheongsam不仅适用于婚礼、宴会等正式场合,也适合日常穿着。”

总之,用英文介绍旗袍需要一定的文化背景知识和英文表达能力。通过从历史、特点、风格和穿着场合等方面入手,可以更好地向外国友人介绍这一独特的中国服饰。

⑵ 中国民族服饰介绍 英文 好的送分!!

中国民族服饰:Chinese Ethnic Costumes

Chinese Traditional Costumes of Past Dynasties 中国历代传统服饰

China, known as a" land of dresses",has a long history in the development of its clothing culture. Dresses in different periods reflect, to a certain extent, the situation of the politics, economy, military affairs, religions, and the civil customs of the specific historical stages. In the primitive society, people led a simple life in caves and generally worn nothing. In the Neolithic Age, the ancestors of the Chinese people were able to make tools. They invented bone needles and sewed primitive cloths. About 5,000 years ago, ring the Yangshao Cultural Period, people lived a stable life and agriculture and textiles came into being. They raised silkworms and began to weave silk clothing which made people's clothing more perfect. After human kind entered the class society, clothing became the symbol of people's social statuses. During the Western Zhou Dynasty (1066-771B.C.), China virtually had a complete clothing system. From the Zhou Dynasty to the elimination of the feudal society in China, emperors, empresses, imperial concubines, princes, princesses, officials, and common people were attired in different ways.

Chinese clothing in the past dynasties can be roughly divided into the following categories: clothing of the remote times; that of the Shang and Zhou Dynasties; that of the Qin and Han Dynasties; that of the Wei, Jin, and Northern and Southern Dynasties; that of the Sui, Tang ,and the Five Dynasties; that of the Song Dynasty; that of the Liao, Jin, and Yuan Dynasties; that of the Ming Dynasty; that of the Qing Dynasty; and that of modern times.

Costumes of Minority Groups of China 中国少数民族服侍

China is a country consisting of 56 ethnic nationalities, and each of them has its own clothing style with distinct ethnic characteristics, e to the influence of different culture, traditions, and geographical feature. On the other hand, they influenced and learned from one another in the way they dresses themselves as people of various ethnic lived together or migrate.

As a result, the dresses of various ethic groups, like their culture, share something in common while they have their own ethnic, regional, and traditional features as well as traces of merge and transformation, forming a brilliant feature, colorful clothing culture of the Chinese. Roughly speaking, the loose gown and long robe worn by the people of the minority tribes in northern China are straightforward and the long skirt and pants worn by the people in southern China are made of fine workmanship. Due to the impact of the complicated geography and climate, the clothing of the minority nationalities in southern China is richer in variety and more colorful than that of the minority groups in the north. Dresses are the important symbols of the ethnic nationality identification and the blood lineage of China's minority groups. People usually are attired in special way on such occasions as festivals, wedding, religious, and funeral ceremonies, and other important activities. The change of clothing manifests an ethnic group's economic life, religious belief, world outlook, ideology, aesthetic consciousness, customs, and its course of development.

Chinese Qipao Dress (Cheongsam) 旗袍中山装

The Qipao dress dates back to the Ming and Qing Dynasties. Perfectly fitting the beautiful figure of Asia females, it is regarded as quintessence of China, reflecting the Chinese culture and arts. While the Qipao makes people's life more colorful with its national characteristics and strong happy colors and fashion designs, it possesses a lasting value itself.

⑶ 英文翻译旗袍广告词

Chinese Style Fashion, while Classic; Wild,while gentalXXX invites you to come across the timespace to show your blossom season.

⑷ 介绍旗袍的英文PPT

以下这篇关于中国旗袍的完整介绍内容,应值得你参考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.

When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.

Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.

The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.

Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.

⑸ 旗袍 英文简介

以下这篇关于中国旗袍的完整介绍内容,应值得你参考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.

When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.

Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.

The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.

Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.

◎你若对于部分内容有理解上的问题,可以发信息沟通。

⑹ 旗袍英文你知道怎么说吗相关服饰英语

旗袍,源自中国,被誉为中国国粹与女性国服。在众多中国传统服饰中,旗袍以其独特的魅力与精致的工艺,成为了女性衣橱中不可或缺的元素。那么,当我们谈论旗袍时,它的英文名称究竟是什么?答案是:Chinese cheongsam,亦可简称为cheongsam,读音为['tʃɑŋsæm']。

“旗袍”这个词,实际上是粤语“长衫”的音译,而“长衫”则是上海话的变体。最初,cheongsam这个词不分性别,既可以指男性长衫类服装,也可以特指女性旗袍。在中国文化中,旗袍的英文释义为:“a straight, tightly fitting silk dress with a high neck and short sleeves and an opening at the bottom on each side, worn by women from China and Indonesia”,意指一条紧身的丝绸直领短袖连衣裙,两侧有开衩,适合中国和印度尼西亚的女性穿着。

旗袍的特点在于其独特的衣领、开衩与修身设计。开衩部分英文为slit,意为狭长的切口或开口。立领则以其挺直而硬朗的特点,成为了旗袍的标志性元素。盘扣,一种用细绳制成的装饰性扣子,在旗袍上被称为frog或Chinese frog,并非指青蛙,而是指其独特的装饰效果。而旗袍上的刺绣,则为这件传统服饰增添了无尽的华美与艺术感。

在中国特色服饰中,中山装与唐装同样备受关注。中山装,即Chinese tunic suit,以其以孙中山命名的特色,成为了中国传统男式西服的代表。唐装,即traditional Chinese garments (clothing),Tang suit,虽然名字中带有“唐”字,但实际上其起源可以追溯到清朝,是由马褂演变而来,代表了中国传统服饰的精粹。

在世界范围内的传统服饰中,纱丽成为了印度、孟加拉国、巴基斯坦、尼泊尔、斯里兰卡等国女性的象征,展现出印度文化的独特魅力;越南的国服奥黛,以其独特的设计和剪裁,成为了越南女性的骄傲;日本的民族服饰和服,则以其精细的缝制和丰富多彩的图案,展现了日本文化的深厚底蕴;而苏格兰短褶裙,虽然传统上被视为女性服装,但在苏格兰却成为了男性传统的象征。