㈠ 日語的穿衣戴帽,穿褲子鞋子,戴錶等動詞怎麼用
日語中,關於穿衣戴帽其實都有一些不同的說法:
1、戴、摘頭部東西的動作:
這個時候使用動詞被る(かぶる)表示戴,如果是脫掉、摘掉則使用動詞:脫ぐ(ぬぐ)。相關聯的詞彙如:帽子をかぶる。此外常常還與スカーフ(圍巾)、ベール(面紗)等詞彙搭配使用。
2、穿、脫上衣服飾的動作:
使用動詞:著る(きる)和 脫ぐ(ぬぐ)
常用搭配詞:
著物(きもの):和服
上著(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套裝
洋服(ようふく):西服
シャツ:襯衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、風衣
セーター:毛衣
ワンピース:連衣裙
3、穿脫襪子、褲子、鞋等下身服飾的動作:
採用動詞:穿く(はく)和 脫ぐ(ぬぐ)
常用搭配詞:
ズボン:褲子
パンツ:短褲、褲衩(男)
パンティー:褲衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):襪子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手錶之類的動作:
一般情況下我們採用動詞はめる來表達戴,在摘掉的時候使用はずす/取る(とる)。記住在摘掉手套的時候,要使用脫ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配詞:
手袋(てぶくろ):手套
指輪(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手鐲
腕時計(うでどけい):手錶
(1)男扮女穿女裝用日語怎麼說擴展閱讀
《新版 中日交流標准日本語 初級上、下》(以下簡稱「新版」)於2005年4月出版,是1988年出版的《中日交流標准日本語 初級上、下》(以下簡稱「舊版」)的修訂本。舊版自發行以來受到了廣大讀者的喜愛,發行量已逾500萬套。
人民網北京10月16日電 (記者張靖) 提起《標日》,日語學習者恐怕沒有人不知道。從入門的五十音圖,到長篇大段的文章,《標日》承載著「日語人」對日本語言文化的探究,也成就了他們的職業理想。
上世紀80年代初期,中國國門剛剛開啟不久,光村圖書出版株式會社就敏銳地意識到中日出版合作的廣闊前景,成為第一批來華尋找合作機遇的日本出版企業。經過30年的不斷發展,《標日》吸引了上千萬名讀者學習日本語言和日本文化,對促進中日間文化交流起到了積極的作用。
㈡ 日語中穿衣服和穿鞋子的「穿」分別怎麼說
日語中穿上衣跟穿褲子鞋子的說法是不一樣的。
1、を著る
只是籠統的說穿衣服的話就用服を著る 穿上衣外套一類的用: **を著る,例:シャツを著る。
2、をは
穿下半身的衣服包括鞋子在內用:**をはく,例:靴下かズボンをはく。
3、をかぶる
戴帽子用:**をかぶる,例:帽子をかぶる。
4、をする
戴圍巾用:**をする,例:マフラーをする。
5、履(は)く
穿鞋或襪(腳上的)用:履(は)く,例如:運動靴を履く。
㈢ 日語中兩種「穿」分別怎麼說謝謝!
穿衣服的「穿」:著る。創鞋子的「穿」:履く。
一、著る
1、平假讀音:きる
2、詞性:他動詞・一段/二類
3、釋義:
(1) 穿(衣服)。(衣類などを體にまとう。身につける)。
例句:
あべこべに著る。反著穿。
派手な色のセーターを著る。穿著色彩艷麗的毛衣。
(2)承受,承接,承擔。(身に受ける。負う。被る。蒙る)。
例句:
重い罪を著る。吃罪不輕。
二、履く
1、平假讀音:はく
2、詞性:他動詞・五段/一類
3、釋義:
穿。(足を保護するものを足先につける)。
例句:
靴を履く。穿鞋。
げたを履いて庭を散歩する。穿著木屐在院子里散步。
(3)男扮女穿女裝用日語怎麼說擴展閱讀
「著る」的近義詞是「著付け」。
一、著付け:
1、假名:[きつけ]
2、詞性:【名詞】
3、釋義:
(1)穿衣服(合身),給……穿上衣服。
例句:
俳優の著付けをする。
給演員穿衣裳。
(2)能的裝束中把小袖襯衫當內衣穿。小袖襯衫。
(3)歌舞伎的戲服的外罩。
㈣ 漢服用日語怎麼說
中文:漢服
日文(這里不能顯示,應該都為繁體字):漢服(かんふく) 漢裝(かんそう) 華服(かふく)
在維基網路日文版是這樣定義漢服的:
漢服(かんふく)とは、漢民族の伝統的民族的服飾のことで、また漢裝、華服とも言う。主に17世紀中葉以前の漢民族の民族文化を基礎に形成された民族の特徴をもった服裝飾體系、すなわち明末清初以前の漢民族が著ていた、漢民族の風格が濃厚で、代々伝えられてきた民族服飾を総稱して言う。
㈤ "美男子"和"大美女"用日語怎麼說
現在流行日語中說這個人是帥哥,多採用「イケメン」
ハンサム(Handsome)[形動]男性の顏だちや風采(ふうさい)のよいさま。是美男子的意思,「ハンサムな少年」/美少年
別的同類語還有:
美男(びだん)、美男子、好男子、美少年、美青年、貴公子、好漢、色男(いろおとこ)、優男(やさおとこ)、男前〈おとこまえ〉、男振り、二枚目、ハンサム、ダンディー、かっこいい男
ハンサムな男
han
sa
mu
na
o
to
ko
イケメン
i
ke
men
美人
bi
jin
美女
bi
jyo
㈥ 「變身」用日語怎麼說
日語漢字:変身,假名:[へんしん]。
釋義:
【名·自他動·三類】換裝,變身。(姿を変えること。また、その変えた姿。)
造句:
華麗なる変身。
華麗變身。
(6)男扮女穿女裝用日語怎麼說擴展閱讀
「変身」的近義詞是「換裝」和「衣替え」。
一、換裝:
假名:[かんそう]
釋義:更換容器、衣服等
二、衣替え
假名:[ころもがえ]
詞性:【名・自他・サ變/三類】
釋義:
1、換季,換裝。(季節に応じて衣裝や調度を変えること。)
2、改變裝飾。(飾りつけをすっかり替えたり、商売を替えたりすること。)
3、同:更衣
㈦ 男孩,女孩,男生,女生,他,她這幾個詞分別用日語怎麼說
男の子(おとこのこ)
女の子(おんなのこ)
男子學生(だんしがくせい)女子學生(じょしがくせい),學生換成生徒(せいと)也行
彼(かれ)
彼女(かのじょ)
㈧ 男扮女裝 女扮男裝 用日語分別怎麼說
男(おとこ)は女(おんな)の模様(もよう)をして、女(おんな)は男(おとこ)の模様(もよう)をする。
㈨ "認識的男人總喜歡在網路上偽裝成女人,他是變態嗎"這句話用日語怎麼說
知(し)り合(あ)いの男(おとこ)はいつもインターネットで女裝(じょそう)していることは、変態(へんたい)ですか?
偽裝成女人:就用一個單詞「女裝」(じょそう)就可以代表了。用不著那麼麻煩···
㈩ 日語里女裝怎麼說,比如男扮女裝
女裝:じょそう
男扮女裝:
女裝をし